Projector logo
Курси

сміливо заповнюйте заявку

залюбки
допомагаємо
й не рекомендуємо
зайвого

Продовжуючи, ви погоджуєтеся з Політикою конфіденційності

Копірайтер — це я? Як зрозуміти, що мені пасує шлях тексту

опубліковано: 19 лютого 2026тривалість читання: ~2 хв.
Копірайтер — це я? Як зрозуміти, що мені пасує шлях тексту
Ольга Безгудова
Креативна копірайтерка, бренд-стратегиня в Comou Agency.   Понад 7 років працює з текстами. Пройшла шлях від SEO до креативного копірайтингу. Улюблена форма тексту — сценарій. Співпрацювала з Міністерством цифрової трансформації, «Дія», Rozmova, Robota.ua, Griffon Socks, goodjob та іншими проєктами. Зараз у фріланс-форматі взаємодіє з Києвом Цифровим, AMO Pictures та Quests.

«Олю, а ким ти працюєш?» — так звучить найулюбленіше запитання в моєму житті. Бо коли відповідаю, що я — копірайтерка, за цим обов’язково слідує: «Так, а що ти взагалі робиш?». І це тема для роздумів. Когось збиває частинка «копі», хтось не розуміє всеохопності професії. 

Тож якщо ви якраз плануєте входити чи світчитися у професію, будемо розбиратися разом. 

А саме, що таке той копірайтинг, кому він підходить та як почати шлях тексту? Бо копірайтинг дійсно всеохопний та популярний, а вакансії у сфері публікуються принаймні двічі на тиждень.  

Here we go.

Копірайтинг — це мій метч? Запитання-самоперевірка

Якщо ви тільки плануєте ступати на стежину текстів та ідей, спитайте себе — а чи це мій шлях взагалі? Одразу отримати відповідь «так» чи «ні» тут буквально неможливо. Щоб осягнути тему, потрібно ставити споріднені запитання. І якщо ви не знаєте які, я допоможу.

#1 Чи люблю я читати та писати?

Щоденна рутина кожного копірайтера — це читання та писання. Мова тут не тільки про професійну літературу. Читати просто потрібно багато й при цьому все, що тільки можна. Так розвивається смак і стиль, з’являється нативне відчуття сильного та слабкого тексту, а ще — відстежуються тренди, конкуренти й натхненники з натхненницями.

Що стосується письма, тут все так само логічно, бо слово — головний інструмент копірайтера. Я любила писати есеї та складати вірші зі школи, але це необов’язково. Любов до тексту може з’явитися з роками. 

Відкрийте нотатник у телефоні. Як часто там з’являється щось не про хліб та 2 кг моркви? А блокнот біля ліжка чи наліпки з важливими думками по всій кімнаті, таке маєте? 

Якщо так, вітаю, ви потенційний копірайтер.

#2 Хто такий копірайтер у моїй уяві? 

Зробімо коротку вправу? Поставте таймер на 5 хвилин та запишіть у нотатках своє бачення «копірайтер — це». Які обов’язки копірайтера, яким може бути шлях, як відбувається робочий процес? Пишіть усе, що спадає на думку. А потім звіритеся з моєю відповіддю.

Власне, мій варіант

Копірайтинг — це творчість + стратегічність, помножена на аналітичні навички й дедлайни. Зараз поясню. Кожен копік з рештою може стати «вільним художником», та цьому передуватиме довгий, часом складний та нервовий шлях.

Мій почався із SEO-текстів. Я писала все, що можна написати в інтернеті — описи для товарів, статті в блоги, експлейнери, посадкові сторінки тощо. Усе це з обробкою незмінно великого пулу ключових слів. У 2016-му мені думалось, що це і є копірайтинг. Та згодом установка зламалася і я дізналася, що робота зі словом — всеохопна штука.

Так почалося навчання: опанування креативних практик, аналітичних метрик, стратегічних методик. Усе це по колу й нескінченно. Щоб потім крок за кроком переходити до перших лендингів, контент-планів, креативних розсилок, сценаріїв, неймінгів, комунікаційних стратегій. Список можна продовжувати довго.

Усе це в різних умовах — з жорсткими дедлайнами, на вчора, з чітким брифом чи взагалі без нього, у креативній парі чи наодинці. 

Зараз я у вільному плаванні. Працюю з проєктами, які до душі, але цьому передувало років 5 активної роботи без чітких меж, часто вихідними й після 20:00. Бо в креативно-маркетинговій сфері постійно щось відбувається, а значить — треба тримати руку на пульсі [читайте — пальці на клавіатурі].

#3 Що я хочу робити у своїй копірайтерсько-робочій рутині? 

Якщо відповідь звучить як: «писати тексти», мушу засмутити — не вийде. Цього точно замало. 

Копірайтер — це поняття ширше за «той, хто працює з текстовим контентом». Робота копірайтера — різна. Він може бути креатором, маркетологом та стратегом в одному флаконі. Тому й пул завдань цього фахівця широкий, а ще залежить від обраного напряму. 

Наприклад, у Дії на посаді креативної копірайтерки я:

  • писала сценарії для рекламних роликів;
  • створювала неймінги для нових послуг чи суміжних проєктів;
  • писала копі для мерча, банерів;
  • шукала ідеї для оформлення стендів на івентах.

Паралельно були й більш базові копірайтерські завдання:

  • написати текст для сповіщення у застосунку;
  • продумати структуру лендингу та підготувати наповнення;
  • зробити текст імейл розсилки тощо.

Найпоширеніші завдання — це тексти для соцмереж, тобто SMM копірайтинг. Друге місце посідає робота із розсилками, а за нею йдуть лендинги. Та повірте, завдання копірайтера точно не обмежуються цими трьома пунктами. І це класно, бо дає змогу долучитися до професії більшій кількості людей з різними уявленнями про копірайтинг.

Перш ніж підемо далі, пропоную риссю пробігтися по найпопулярніших напрямах та завданнях, які трапляються у сфері.

SMM копірайтер

Завдання: 

  • писати тексти за контент-планом: дописи, сторітелінги, сценарїї рілзів;
  • відстежувати тренди;
  • шукати креативні формати для створення активностей на сторінці.

Креативний копірайтер

Завдання: 

  • генерувати креативні ідеї як дейлі рутина; 
  • створювати сценарії, неймінги та слогани;
  • писати креативні розсилки, тексти у соцмережі; 
  • працювати над рекламними кампаніями 360; 
  • досліджувати та шукати інсайти.

Контент райтер

Завдання: 

  • писати статті у блог, тексти для сайтів і соцмереж;
  • працювати із SEO-текстами;
  • аналізувати ефективність контенту і досліджувати тренди;
  • створювати маркетингові матеріали, як-от гайди, чеклисти.

UX райтер

Завдання: 

  • шукати та дотримуватися tone of voice діджитал продукту;
  • супроводжувати шлях користувача (user flow);
  • готувати користувацькі тексти; 
  • досліджувати та шукати інсайти.

Комунікаційник

Завдання: 

  • працювати над tone of voice та комунікаційними стратегіями; 
  • створювати меседж-бокси;
  • взаємодіяти зі ЗМІ та писати новини чи огляди;
  • керувати комунікаційними каналами.

PR фахівець

Завдання: 

  • створювати інфоприводи;
  • писати пресрелізи та розсилати новини;
  • організовувати публічні події та брати участь в них; 
  • налагоджувати контакти з медіа.

#4 Чи готовий/готова я до того, що копірайтинг — це нон-стоп прокачування у ремеслі й не тільки?

Last but not least. У моїй голові саме це запитання є найважливішим, бо світ мінливий. Тренди та інструменти змінюються — поява ШІ, пандемії, війна в нашій країні. Усе це накладає величезний відбиток. 

Наприклад, з початком повномасштабного вторгнення багатьом копірайтерам буквально довелося з нуля вчитися писати на тему війни. Бо це складно, а часто й болісно.

Скіли потрібно адаптувати під нові змінні, тільки так можна видавати сильні, влучні комунікації. 

Поясню на прикладах, які говорять за себе.

Reface — головні адепти ШІ в Україні, створили спільний ролик з Ukrainian Institute. На відео Леся Українка та Вільям Шекспір грають в асоціації. Геніально? Безумовно. Відео підготували для Міжнародного форуму культурної дипломатії у Лондоні. 

Чи от мій кейс у «Дії». Це теж приклад адаптивності, бо ще 5 років тому держава точно не могла говорити з тобою спільною мовою. Комунікації були просочені штампованими «згідно», «відповідно» та «за чинним законодавством». Та часи змінюються й тепер держава говорить людяно, тобто так само як і ви у повсякденному житті. 

А тут літній кампейн Третьої окремої штурмової бригади. Поєднати «літо та зорі» з війною та зухвалим tone of voice 3 ОШБр, як на мене — мистецтво. Саме завдяки тому, що креативна команда навчилася говорити про та у складні часи.

Рекламна кампанія Третьої окремої штурмової бригади.

Окей, мені подобається: як стати копірайтером?

Клас, ви догортали аж сюди. Значить, попередній блок не налякав й ви таки відчуваєте у собі копірайтера. Тоді let’s go готуватися до професії. Далі я поясню, що робити, аби розвинути майстерність.

#1 Читайте, читайте і ще раз читайте

Ми вже з’ясували, що читання та письмо для копірайтера — це щоденна рутина. Я раджу читати якомога більше: прозу та поезію, нонфікшн, публіцистику тощо. На мою думку, читання — це така собі форма пасивного розвитку. Начебто і відпочиваєш, та паралельно всотуєш важливе — стилістику авторів, прийоми, ритміку. 

На всі ці речі треба звертати увагу, тобто вчитися читати не як читач, а саме як автор — виписувати фігури та прийоми, які використовують улюблені письменники, розбирати емоційні арки оповіді та персонажів тощо.

Окрім щоденних добірок, у список до прочитання важливо додавати й професійну літературу. Тут маю книжки-фаворити:

  • Стівен Кінг «Про письменство. Мемуари про ремесло».
  • Воркбук від Litosvita «Пиши сильно. Практичні вправи, поради, теорія».
  • Марк Лівін «Сторітелінг для очей, вух і серця».
  • Вікторія Берещак «Комунікаційна стратегія в бізнесі. Як досягти максимуму в спілкуванні з аудиторією».
  • Курт Воннеґут та Сюзанна Макконнелл «Пожаліти читача. Як писати зі стилем».

І бонус+ рекомендація копірайтеру — це книга, яка допоможе зрозуміти, як писати на важку та дуже важливу тему, тобто про війну. Вона так і називається «Як писати про війну» та належить Рону Кеппсу, який служив в Армії США понад 25 років. 

#2 Слухайте

Це не про подкасти, токшоу чи класні музичні альбоми. Це про людей та все, що відбувається довкола. Дизайнери постійно кажуть про навчене око чи «надивленість». У випадку копірайтерів потрібна «наслуханість». Поясню, що маю на увазі.

Що ближче текст до мови, якою говорить цільова авдиторія, то більше шансів, що його зрозуміють, а продукт чи послугу про який він розповідає, — куплять. 

Тому потрібно слухати людей. Живі розмови, які відбуваються довкола. А потім використовувати це у власних напрацюваннях.

Уявімо, що ви працюєте для хіпстерської кав’ярні десь у закутках великого міста. Щоб створювати класні тексти, сходіть в цю кав’ярню. Посидьте та послухайте, що говорять гості закладу, як описують обрану страву, які теми підіймають та й взагалі, як спілкуються між собою. 

Виписуйте цілі речення чи певні слова у нотатки, а потім сміливо додавайте у тексти чи концепти. Людям подобається бачити себе у текстах, репостити те, що наче сказали вони. Варіант безпрограшний.

Окрім уважності до розмов оточення, потрібно звертатися й до інструментів:

  • інтерв'ю з представниками ЦА — у зумі чи в реальному житті;
  • вивчення коментарів та звернень у дірект чи на електронку;
  • перегляд тематичних YouTube шоу чи інтерв’ю, звідки теж можна почерпнути купи інсайтів.

Для ще більш просунутої комунікації потрібно не тільки слухати, а й спостерігати за поведінкою. Як люди поводяться в закладах, магазинах, на певних подіях тощо. Усе це стане в пригоді, коли потрібно буде працювати над креативними техніками залучення авдиторії, а ще дасть зрозуміти базу — тригери, мотиви та драйвери.

#3 Навчайтесь

Я вже згадувала про мінливий світ, тому готуйтеся — вчитися потрібно постійно. Мало пройти один курс з копірайтингу, щоб досягти успіхів у сфері. Це як приготувати борщ та не подати до нього пампушок — наче й смачно, але чогось точно не вистачає.

Щоб бути глибоко у темі, точно знадобляться суміжні курси — маркетинг, стратегія, PR, сценарна майстерність. Усе це потрібно вивчати. Раджу навіть звертати увагу на деякі дизайнерські курси, бо коли копік може круто візуалізувати свою ідею, — це вже level up.

Слідкуйте за креативниками та навчальними платформами, беріть менторські сесії, відвідуйте воркшопи онлайн та офлайн. Навчання дійсно має бути багато. Особливо, коли починаєте працювати з новою для себе сферою. Так швидше та легше розставити все по поличках. 

#4 Будуйте мережу знайомств

І наостанок — креаторам потрібно взаємодіяти з іншими копірайтерами чи спеціалістами з суміжних сфер: з піарниками, дизайнерами, видавцями, режисерами, редакторами. 

По-перше, контакти — це просто корисно. Хтось принесе класний фріланс, хтось затягне у новий топовий проєкт, а хтось взагалі може надихнути на власний. 

По-друге, нетворкінг — це теж про навчання. У розмовах з іншими фахівцями народжуються інсайти та докручуються ідеї або просто виникають поради, які допомагають більш впевнено рухатися до мети. 

Ваші креативні колеги — це скарб. Тому не ігноруйте креативної тусовки, а коли приходите на курси, лекції чи воркшопи — не бійтеся ставити запитання та говорити у голос. 

Влучно поставлене запитання може перерости у цікаву бесіду та не менш цікаве знайомство.

Час теплих слів наостанок

Для мене бути копірайтером — це насамперед бути людиною, якій цікаво все на світі. Цікавість породжує пошуки, а пошуки дарують світу круті ідеї. Скоріш за все шлях буде складним, але творчість того вартує.

Тож якщо відчуваєте у собі копірайтера, просто дайте йому свободу. Не бійтеся показувати творчість світу, я знаю — вона йому потрібна!

перейдіть на «ти» з текстомна курсі

Copywriting Beginning

базовий курс з копірайтингу для закоханих у текст: від розуміння художньої бази до основ комерційних текстів
16.03.20263 місяці
8 000 грн/міс.
Детальніше
досвід

0-2 роки в копірайтингу

старт

16.03.2026

група

20 місць

Тривалість

3 місяці

У фіналі

створите крутий курсовий проєкт, який зможете додати в портфоліо

реєстрація.
перший крок за вами

Цей сайт під захистом reCAPTCHA, до нього застосовуються політика конфіденційності та умови використання сервісів Google.

Інсайти від практиківвідеолекції з бібліотеки

креативний контент, який наближає до бізнес-цілей
0:18:53
Переглянути тизер
креативний контент, який наближає до бізнес-цілей
Катерина Саблук - фаундерка NIVROKU Media та, NIVROKU Agency
Катерина Саблук з NIVROKU Media та Agency розкаже, як створити ефективну комунікацію на основі аналітики. Лекція для тих, хто хоче зрозуміти свою аудиторію.
Дивитися у бібліотеці
Ситуативний контент в SMM: приклади, помилки, ризики
0:22:50
Переглянути тизер
Ситуативний контент в SMM: приклади, помилки, ризики
Ганна Сафронова - Organic Growth Lead, Reface
Навчання з ситуативного маркетингу у соцмережах у 2025 році. Розгляд трендів, помилок та кейсів від українських та зарубіжних брендів.
Дивитися у бібліотеці

розширюйте свої можливостізавдяки новим знанням

старт у копірайтингуконцентрат про головне

Як зрозуміти, чи копірайтинг дійсно мій шлях, якщо я не впевнений у своїх навичках письма?
Чим відрізняються основні типи копірайтинг-ролей та яку вибрати на старті?
Як читання та слухання людей допомагають розвинути навички копірайтера більше, ніж курси?
Яким виглядає ідеальний шлях розвитку копірайтера від новачка до senior?
Як постійно вчитися й не вигоріти від потреби адаптації до змін в копірайтингу?

ще цікаведля вас